?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

200-е — это жмуры, 300-е — те, кого убило не до конца. А 400-е?

Всем известны такие «кодовые» слова в лексиконе военных как «двухсотый» (убитый) «трехсотый» (раненный). Тут в эфире прозвучало на днях:

— Беркут-2, у меня два «четырехсотых»!
— Это как?
— Бухие в хлам.

Источник.


Яндекс.Метрика

Posts from This Journal by “армия и флот” Tag

promo steissd december 8, 2005 13:55 152
Buy for 100 tokens
Via una_ragazza_o Выделения в тексте — мои. 10 августа 2000 г. — Иранские парламентарии-сторонники реформ намерены настаивать на повышении брачного возрастного ценза с 9-ти до 14-ти лет для девочек и с 15-ти до 16-ти лет для юношей. Существующий сегодня столь нежный брачный возраст…

Comments

( 5 cказали адын умный вещь — Сказать адын умный вещь )
bisey
Feb. 3rd, 2017 07:14 pm (UTC)
"Он не жив и не мёртв - он пьян" (с) не помню кто
steissd
Feb. 3rd, 2017 07:31 pm (UTC)
А тут целый новый армейский код выдумали.
bisey
Feb. 3rd, 2017 08:13 pm (UTC)
Сейчас из интереса погуглил - и обнаружил, что, оказывается, у армейцев есть ещё и "груз 100". Но это вообще к людям отношения не имеет - так на жаргоне обозначается доставка боеприпасов в подразделение.

Интересно, кстати, а есть такие жаргонные обозначения для погибших в армиях других стран? По идее - должны быть, но навскидку вспоминается только американские аббревиатуры KIA (killed in action) и DOA (dead on arrival).

Кстати, на днях довелось читать рассказ текст, написанный человеком, воевавшим в Чечне. Он там пишет, что когда обнаружилось, что "чехи" плотно сидят на армейских частотах и слушают все переговоры, началось такое, что радиообмен одного подразделения в другом уже не понимали (типа: "Со стороны тостера наблюдаю три бутылки "Балтики-Портер", один не выпью, подключи свою мясорубку." - что означало: "Со стороны подбитого танка наблюдаю группу боевиков числом около тридцати, сам не отобьюсь, прошу помочь огнём"). А служивший друг рассказывал, что в их части группа антитеррора (в которую он, на гражданке успевший позаниматься кикбоксингом, был записан почти автоматически) по приказу командира в эфире общалась исключительно матом - так что какой-нибудь "малый морской загиб" сошёл бы за детальное описание обстановки.
bisey
Feb. 3rd, 2017 08:39 pm (UTC)
О, нашёл английский военный сленг времён Второй мировой:
* In Davy Jone’s Locker - "в рундуке Дэви Джонса" (флотское), умер в море, утонул (обычно - вместе с кораблём). Даже для тех времён устарелое.
* Used Up - "спёкся, выдохся" (армейское), убит.
* Lost the number of his mess - "остался без места в кают-компании" (флотское). В армии говорили короче: "Out of Mess" - "без места в столовой".
* Went West - "ушёл на закат" (армейское), грохнули, завалили, "лоб зелёнкой намазали" (выражение пришло из криминальной среды, изначально означало "Повесили").
* Became a landowner - "стал землевладельцем" (армейское), умер и похоронен.
* Brolly-hop - "сбит, выпрыгнул с парашютом" (авиационное). Для тех, кто был сбит над Ла-Маншем или над территорией Германии - обычно смерть или концлагерь, Сопротивление вытаскивало буквально единицы.
steissd
Feb. 3rd, 2017 08:52 pm (UTC)
Есть и у израильтян. По первым буквам тамошних слов. Раненого обозначают словом «цветок», а жмура — словом «олеандр». Террориста — словом «грязный».
( 5 cказали адын умный вещь — Сказать адын умный вещь )

Latest Month

December 2017
S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Tags

Page Summary

Powered by LiveJournal.com
Designed by yoksel