steissd (steissd) wrote,
steissd
steissd

Categories:

Как узнать, на каком языке текст?

Если он написан кириллицей, то вариантов немного. Если ничем не отличается от русского, вероятно, это русский и есть, в крайнем случае — советский. Если есть буква ï, и слово «пиво» пишется так же, как и по-русски, но произносится, как «пыво» — наверное, бендеровский украинский. Если похоже на русский, но слишком сильно акают, сильнее, чем масквичи — то это белорусский, там ещё есть буковка ў. Если твёрдый знак можно увидеть между согласными, это, вероятно, болгарский. Љ, ђ и џ характерны для сербского. Если вообще ни на что не похоже, но время от времени встречается х*й сам по себе или в составе разных слов (но не «застрахуй» или «заштрихуй»), то это татаро-монгольский монгольский. Например, «Социалистическое сельское хозяйство» (название монгольской версии советской газеты «Сельская жизнь») на языке приёмного отца Александра Невского (интересно, как этот князь значился в татаро-монгольских архивах актов гражданского состояния — Искандербей Бату оглы Чингисханлы, что ли?) будет «Социалист худо аж ахуй». Распознать татарский (без монгольского), чувашский, якутский, тувинский, коми, удмуртский, ханты-мансийский или мордовский без знания тюркской или финской лексики не получится, единственное, что можно понять — что это не по-русски.

Чтобы распознать грузинский, арабский, фарси, армянский, хиндустани, северо- и южнокорейский, иврит, амхарский и таиландский, надо иметь представление об используемой в этих языках графике. Про отличия японского от китайского есть под катом.

А как распознать написанное латиницей и отличить японский от китайского (а то и другое — от вьетнамского)?



Источник.

Яндекс.Метрика
Tags: всякая всячина, иностранный язык
Subscribe

Posts from This Journal “иностранный язык” Tag

  • Вот такая неожиданность

    Истории про варующую (именно варующую, с ударением на первый слог, а не ворующую) чехословацкую полицию и быдло с падлом (или падло с быдлом, уже…

  • Про двери, острые и тупые и про х*ёвые часы в Эрмитаже

    Как иногда переводят с нерусского языка. Очень часто даже не надо быть «МГИМО финишд», чтобы понимать, что переводчик очень «потерялся в переводе»…

  • А как это будет работать?

    Израильские колледжи, обучающие гостиничному делу, стали в обязательном порядке преподавать китайский язык. Это связано с ростом числа приезжающих…

promo steissd december 8, 2005 13:55 152
Buy for 100 tokens
Via una_ragazza_o Выделения в тексте — мои. 10 августа 2000 г. — Иранские парламентарии-сторонники реформ намерены настаивать на повышении брачного возрастного ценза с 9-ти до 14-ти лет для девочек и с 15-ти до 16-ти лет для юношей. Существующий сегодня столь нежный брачный возраст…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments