steissd (steissd) wrote,
steissd
steissd

Вышла полная якиманка

По вине гугловского переводчика. Якиманка с большой буквы — это такая улица в Осаке Москве, а с маленькой — это «жареная женская пиписька» по-японски. Что-то похожее произошло и в Гишпании...


На сайте испанского города Ас Понтес в регионе Галисия несколько месяцев висело приглашение на фестиваль клиторов, написанное на испанском языке, рассказала пресс-секретарь города Монтсеррат Гарсия газете The Guardian.

Местные власти написали приглашение на ежегодный фестиваль на галисийском, одном из официальных языков севера Испании. Чтобы перевести текст на испанский, они использовали переводчик Google.

Изначально название фестиваля звучало как Feria do grelo или фестиваль рапини (вид овоща, близкий к брокколи) с дегустацией и призами для лучшего рапини. В переводе на испанский мероприятие превратилось в «фестиваль клиторов». «Клиторы — один из типичных продуктов галисийской кухни. С 1981 года фестиваль превращает клиторы в звезду местной гастрономии», — говорилось в описании фестиваля. Власти заметили ошибку несколько дней назад.



По мнению Гарсии, переводчик использовал португальскую версию слова, где grelo значит не только овощ, но и сленговый вариант клитора. Сейчас власти подумывают над тем, чтобы написать официальную жалобу в Google на перевод. «Им следует узнавать галисийский и переводить его аккуратно», — сказала Гарсия. Властям удалось увидеть и положительную сторону в истории с неправильным переводом. По словам Гарсии, ошибка увеличила интерес к фестивалю.

Google уже изменил перевод слова. Теперь он переводит его как brote или «побег бобовых». Однако Гарсию такой перевод не удовлетворил: «Это все еще не лучший способ перевести слово grelo — это овощ из семейства капустные».

В Google напомнили, что переводчик работает без человеческого вмешательства. Когда сервис генерирует перевод, он ищет образцы в миллионах документов, чтобы найти лучший вариант. Корпорация признала, что машинный перевод несовершенен, и заявила о готовности принимать сообщения об ошибках и совершенствовать сервис.

Источник.


Яндекс.Метрика
Tags: забавное, ляпландия, мат-перемат, офуеть, пиздец
Subscribe
promo steissd december 8, 2005 13:55 152
Buy for 100 tokens
Via una_ragazza_o Выделения в тексте — мои. 10 августа 2000 г. — Иранские парламентарии-сторонники реформ намерены настаивать на повышении брачного возрастного ценза с 9-ти до 14-ти лет для девочек и с 15-ти до 16-ти лет для юношей. Существующий сегодня столь нежный брачный возраст…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments